繁体
鬼故事到这里就匆匆完结了,但范宁却读
了那
弥漫在字里行间的焦虑。
两人闲聊的功夫,对面两位少女也看完了这篇鬼故事,希兰抬起
:“的确,我对四年前的“凯鲁比尼号”重大铁路事故印象
刻,那起事件造成了159人的死亡和70人的重伤,单从死亡人数超过受伤人数这一
,就可看
现场之惨烈。”
范宁
表示认可:“这让我想起了去年在报纸上看到的,关于圣塔兰堡地铁试运营新闻的报
,不少学者和媒
对塌方、火灾、窒息等风险隐患表示了严重质疑和担忧。”
范宁耗时2分钟完毕。
这篇“鬼故事”结构非常简单,仅有2个角
,3天剧情。
卢缓缓说明
:“在圣塔兰堡,《绅士报》是影响力
在二线档次的,偏男
向的社会生活类报纸,长期以来正刊受
迎度表现平平,反而是每期顺带的‘鬼故事’栏目,保住了它中游地位的市场反响…”
卢又继续解释:“‘鬼故事’栏目采用
动撰稿形式,来稿者多为帝国各领域资
从业者,这些
英人士有少
分
衷于从自
专长背景
发,杜撰一些‘灵异短篇’…《
令员》作者是著名
理学家、第二代差分机设计者卡门·列昂先生,他多次参与过提欧莱恩重大铁路事故的调查,并对铁轨钢材与设计的改

过
大贡献…”
好几个小时后,范
第2天,叙述者再次与
令员相遇,熟络后问
了他不安的原因,原来是自己昨天走到他所负责的信号灯旁时,无意中作
了左手遮脸,右手挥动的动作——
令员经常会见到某个“幽灵”在灯下作
类似动作,更恐怖的是每次见到后,所对应路段接下来都会发生一次血
模糊的可怕铁路事故。这让可怜的
令员陷
了
大的痛苦和煎熬:他知
又将发生什么,却什么也
不了,作为一个有良心的普通人,这无疑是难以忍受的
神折磨。
第1天,叙述者傍晚顺着铁路沿线散步时,结识了
令员,后者分享了他的工作职责:通过发送调度电报、控制灯光
钮、
纵机械抬杆等方式来引导火车安全通行。作者
心设计了角
台词,来暗示
令员的心理状态异常焦躁不安。
听着大家聊铁路事故聊得起劲,范宁忍不住多看了几
车窗外
光明媚的田园风景。
变。”卢解释
,然后招手,示意侍从续上饮品和
心。
第3天,叙述者非常同情
令员,萌生了尽力帮其摆脱这
度焦虑状态的想法。他辗转联系到了当地最富经验的心理医生,但当傍晚两人去找
令员的时候,却被告知这个可怜人已在早晨被火车拦腰碾断。
“安全与合规化生产?…”范宁咀嚼着这个词语,
神顺势瞟向了卢跟前桌面上翻开倒扣的小书本。
“他们的质疑不无
理。”卢说
,“事实上自帝国上世纪中叶开始,几乎每隔一段时间某郡就会爆
一起铁路事故,并通过报纸迅速传遍社会,整个社会一直都
在这个鬼故事所表现的那
度焦虑的气氛之中。”
范宁也未另行翻阅,就直接顺着读了读。
旅途之中,大家聊天断断续续,时而
几句,时而闭
休息或看风景。
倒扣的位置是标题为《
令员》的短篇。
…今天这话题是怎么过来的?
“这篇写得
好。”见范宁合上书本,卢分享了自己的评价,“…表面来看是个鬼故事,实则在描绘当帝国工业技术飞速发展时,民众面对新兴科技,那
手足无措的不安定
。”
“只是从郡属分公司负责人,变成了总公司
心
门负责人,新的职位是安全与合规化生产总监…意料之外的调动,因为帝都近来的麻烦有
大...”
《〈绅士报〉鬼故事合集》…这灰暗的
加之猎奇的封面名,让范宁忍不住把它拿了起来。