繁体
本站新(短)域名:xiguashuwu.com
《卖台日记》第二章:对方只要求我改一个标题
X月4日|星期四|晴
我一直以为,剪辑最难的是节奏。
後来我才知dao,最难的是标题。
因为标题不是内容。
标题是你要把别人的脑袋,先sai进哪个框。
早上九点半,我刷牙刷到一半,手机就震。
顾问:「起床了吗?」
顾问:「今天这支b较简单。」
顾问:「你只要改一个标题。」
我看着镜子里的自己,泡沫挂在嘴角。
我心想:你看,这就是人类社会的可Ai之chu1。
他们永远不说「你要zuo坏事」,他们只说「你只要改一点点」。
我回:「素材呢?」
顾问丢来一段影片。
那个人我真的认识。
不是朋友那zhong认识,是你在这个圈子zuo剪辑接案,会在各zhong场合看到的那zhong认识。
他叫「小知」——当然不是本名,大家都叫他小知,因为他说话像维基百科。
他总是笑笑的,语气很温柔,像是随时准备帮你把情绪降温。
影片里他坐在书桌前,背後是整排书,桌上还有一盏暖光台灯。
他说:
「我觉得大家最近太激动了。」
「其实我们可以更理X一点。」
「不要被情绪带着走。」
很正常。
正常到我差点忘了这支影片是谁给我的。
顾问传来需求:
「剪辑不用动。」
「字幕不用动。」
「你只要把标题改成:」
【理X的人都懂:不要挑衅】
我手停在萤幕上。
我不是觉得这标题有多夸张。
我觉得夸张的是——
他明明没说「挑衅」,标题却先帮他说了。
这不是总结。
这是替他立场定义。
我打字:「这样会不会太像带风向?」
顾问回:「不是带风向。」
「是让内容更容易被理解。」
「你也知dao,观众很忙。」
观众很忙。
所以我们帮他们忙着生气。
我看着那句标题,脑子里突然冒chu一个画面:
一群人站在十字路口,顾问不是推你走哪条路,他只是把其他路的路牌拆掉。
你还是自己走的。
只是你看不到别的选项。
我回:「好。」
我把标题改了。
就这样。
我什麽都没剪。
我只改了一句字。
然後我突然懂了顾问昨天那句话——
「下一支,我们想zuo得更大一点。」
因为要让一个人变成工ju,最有效的方法不是b