电脑版
首页

搜索 繁体

第224章 汉字,是一zhong伟大的巫术!(2/2)

“最经典的,大概是ㄏㄧㄙㄇㄝㄣhismen这个词了,南方的合江方言发音为ㄧㄙㄇㄝㄣismen,指的竟非太,而是月亮。

“家ㄣ疾xㄧ。”kankayiwi.“我病了。”

来自越汕的天才柯亚伟——这人非常迅速地在小半年间学会了汉语和大量汉字——:“的确,像是ㄧxㄍㄧ`yuki1词在我们那儿,还表示汉语里所说的‘灰烬’,用‘尘’这个字,觉正正好。”

[注:注音符号使用?作为表示声的声调符。]

“茶龙社方言可能受此影响,他们所说的ㄧㄙㄇㄧismi既指太,又指月亮。

表示海洋、海湾、内海的ㄍyㄌㄝkale写作“海”,但也允许利善方言读作xㄇx`umu——这样1来,用汉字书写的其中1个优势便凸显来了。

傍晚时分,众人开始尝试使用这日的成果写东西:

郑克殷知这其实是另1个问题——澳龙语1些方言里的单词的词义涵盖较广,沙、灰尘、灰烬共同1个词的现象不止1例,而是还有:

他将这些现象统称为“问题”或者“xㄌㄧuri问题”。使用汉字的时候,他认为其实应当反其而行之,就像日语那样同音词可以写成不同的几汉字来。

“所以ㄧㄙxisu1词,指手的时候写作‘手’,指手臂的时候写成‘冃’,如此,可以极大地增书面澳龙语的。”

如此1来,澳龙语便是1值得刻尊敬的语言,并且稍微识字的明人甚至会以为自己能够读懂澳龙语,从而大大地增加明人对澳龙人的亲切——所以说郑克殷为什么要如此多的力在澳龙人的语言和文字上。

[注:此“冃”字指的是“臂”字的月字底,但第1笔为直竖而非竖撇,于简省笔画和更为象形的考虑,不用“臂”而用“冃”。]

“手”ㄧㄙxisu,同时表示手和手臂;

用“家”而非“我”来对ㄍyㄋy/ㄍyㄣ,自然是因为“家”字正好对应汉语的发音,何况闽南语中还有“家己”自己这样的词。

更何况西班牙人的肤其实真不怎么白……

比如说表示海岸的ㄌyㄇㄞramai,郑克殷规定为“涯”,表示沙与灰尘的ㄧxㄍㄧyuki则规定为“尘”;

这毕竟是来自其母语跟汉语完全不同的日本人的千年智慧,番人并不知

“云”ㄇㄝㄓㄝme?e,同时表示云和雾……

对欧洲红夷的称呼非常有趣——民司将“ㄏx?ㄌㄛㄥㄍㄧ”hu''''''''longki1词带到了扶桑,现在又直接将他们称为“夷”,自然是绝不能顺从红夷们的意思,将他们称为“白人”,仿佛全世界只有他们欧洲人肤白1样。

“那么写成汉字的时候,指太,我们便要写成‘日’;指月亮,我们便要写成‘月’。

“夷ㄧ山舟至ㄍㄙㄝ鷹ㄇx。”hu''''''''longkii-huya-waliwate-kseaulintak-mu.“佛郎机白人的舰船常来到鹰这儿。”

浪、耶律睫丘等十多人,便要正式展开给澳龙语实词指派汉字的工作。

在场众人皆称妙极,又说司长大人的智慧太令人惊讶了。

无论如何,这个下晡,这场小规模英会议决了两3百个标准书面澳龙语将会使用的汉字。

热门小说推荐

最近更新小说