繁体
你们现在明明还在宽阔的大厅里,顺着旋转楼梯往上就是二楼,而西泽尔还没有离开。
可亚伯拉罕并不那么好糊
,他看着你的
睛,充满一
调侃的
你可怜兮兮地喊他,希望他收回之前的话。
他说你很
情,可是实际上,你觉得亚伯拉罕才是
情的可怕的那个。
“先生……”
你只能看着他将


,浑圆的
抵着你的
门。
你的
前雾蒙蒙一片,只能看见他模糊的剪影。
“就在这里,小狐狸。”
这样的名只授予给每一任潘德拉贡的大家长,而这样的男人低
亲吻你的脸颊,你也只能顺从地抬
回应。
亚伯拉罕就在这个地方解开了你的衬衫纽扣,在你柔弱的推拒下留下了中间几个,但他的手已经开始
你的
膛了。
"他
的你
吗?或许再过几年,他就要躺在床上等护工来换
不
了,"这个猜想让西泽尔发
了带着恶意的笑声,"那个时候,我会在他的床边
你。"
但是西泽尔少爷的声音还是清晰地传到了你的耳朵里。
多么完
而
在上的男人,他的名寓意着先知、是上帝亲自给与祝福的人、是某几个
族的祖先。
"等等,先生——请不要再……”尽
你表现
了拒绝,但是这
拒绝在亚伯拉罕的面前微不足
,你不明白为什么他今天表现的这样急
,在你的记忆中,他一只都是一位优雅成熟的成功人士,而非会在光天化日之下,把你压在楼梯扶手上猥亵的男人。此刻,他的另一只手已经揭开了你的腰带,手掌极
压迫
地贴在你的
上。
过了好几分钟,他才放过你,而你已经半
在扶手上,一条
已经半跪在台阶上了。
但你不得不承认,过去的记忆并非全都不好,即使是现在回忆起,你还是会觉得那时繁茂的忍冬
开的很漂亮,不小心睡着的少年也确实让人心动……过那么几秒钟吧。
你看见亚伯拉罕
了他的腰带,他将你的双手捆在楼梯扶手上,他这样太不温柔,太过于野
,你开始思考一个可怕的可能,亚伯拉罕是否真的没有看见
台边的一切。
你终于有些慌
了,“要在这里……换个地方,先生,我们换一个地方……我也很想你,但是……”
虽然不痛,但是它撑的你几乎觉得
要裂开了,这和以前的亚伯拉罕完全不一样,他明明会
着
,温柔地
上十多分钟,甚至更长的时间给你扩张。
要是早知
这个家伙如此
纠缠不清,十年前你就应该把他扔在垃圾桶旁边,而不是被那张脸拨动恻隐之心,还得多负担一个人的生活费。
他甚至不给你
前戏。
西泽尔在某些方面,仍然保留着十年前的孩
气。
"你很
情。"他抚摸你的耳垂,在耳鬓厮磨间
摸你的

。
“小狐狸,”他用犬牙轻咬你的耳廓,声音实在是低沉悦耳,“

,嗯?”

里的
在生涩的甬
间
,他抱着里的双
你,把你的大
朝着
两侧压下去,这个姿势叫你的
都在台阶上挤扁了,你开始
汗,并且羞耻地意识到等再过一会儿,台阶上就会
现两
儿
情的、汗津津的
印痕。
这样想着,你已经走到了楼下。
你看着他脱掉你的长
,你的
白净而疲
地耷拉下去,冰凉的台阶让你抖了一下。
你不确定他坐在车
里时有没有抬
看见
台,看见西泽尔的吻,但他表现的很温和,于是你努力地回应他,希望他不去想别的事情。
楼梯走去。
"我很想你。"
亚伯拉罕低
吻住你聒噪的嘴
,他的
不可抵挡地
,搅动你的
腔,让你的话全都变成
,你被他吻的
,
也被
的发麻。
但亚伯拉罕抬起了你的双
,他甚至只是拉开了
链,从黑
的ck内
中掏
那居然已经半
起的
大
——你不明白,如果他没有完全
起来,为什么一定要在这里
你。
亚伯拉罕已经到了。
他正优雅地脱下白手
,擒着一抹笑向你走来。